昨晚,花了四年时间制作完成的国产动画大片《勇士》在上海影城举行了首映式,承蒙沈同学邀请,得以在第一时间观看了这部作品。整个活动结束后,我的心里很不是滋味。由于各种众所皆知的原因,我们对于国产动画片的需求/期待/关注向来比较低。主办方也知道,凭借影片本身的吸引力,要搞出一个火爆的首映礼是不可能的。于是,他们借了“好男儿”的东风,把两届好男的主要选手悉数拉到了现场。结果自然可想而知。首映礼确实火了,可以说是“爆棚”了,人气确实高了,周一的晚上也可以把宽敞的影城放映厅坐得满满的。可惜,首映礼的主角变成了好男,可怜的剧组成员,包括抱恙出席的制片,只能在全场粉丝疯狂的呼喊中讲话,至于讲了什么,完全听不清。变了味的首映式只有在好男集体退场后才恢复了正常的气氛,可惜这时候仪式已经结束了。
不是想责备好男的粉丝,粉丝没有错。错就错在主办方想借好男的人气宣传影片,却完全控制不了局面,彻底变成了一场喧宾夺主的闹剧。
影片开始播放,画面和音乐伴随着大批好男粉丝的离场,低调地开始了。很可惜,我因为唏嘘这个不伦不类的首映式,所以开头十分钟完全没有看进去。索性剩余的时间里,我看得还算认真,我们剩下来的观众都看得还算认真。凭心而论,《勇士》在场景、剧情、音响上是全面胜过几年前的《宝莲灯》的。国产动画最令人诟病的地方——场景,有了不小的起色,衣带当风、浅草轻曳、雪花四落的场面,都做得比较用心,房屋的外部和内部都画得比较立体且细致;虽然生硬之处难免,但是好歹没有恼人的bug和心寒的简陋感出现了。
情节方面,虽然仍然一目了然,但这一次编剧总算认识到“动画片不等于儿童片”这一点了,在剧情的开展、故事的复杂度和悬念的处理上花了一定的心思,因此整部影片的可看性尚可,说教意味也不是很浓。此外,听得出来,对白是花了一番工夫琢磨过的,为了避免人物的扁平化,甚至大胆地使用了方言与口音来区分不同的人物(虽然实际的效果只能算差强人意)。声效的处理很好,有一定的真实感——
——打住,这不是影评——
回到令我耿耿于怀的首映礼上来。我能够理解,这样的安排实属无奈之举。如果不靠好男的人气,能撑起现场这么大的“面子”么?光凭大众对国产动画的认识(不论是真实的还是歪曲的),会有这么多人在工作日的晚上,冒着酷暑出席这样的首映式么?
同样无奈地,当我想为这篇日志配一张图片的时候,我(意料之中地)发现,《勇士》没有官方网站,网上的宣传也是少之又少。如果不是某位同学的邀请,我根本不会关注到这样一部动画,更无法想象自己会坐到电影院里看一部国产动画片。
Translation is a blood and sweat job
Filed under category '所谓文字' on 13th Jun, 2007.
Translation is sometimes
Understanding something un-understandable as something understandable and make it understandable to those who need to understand the un-understandable shit even though what they understand is not understood in a way it is supposed to be understood;
Converting something unconvertible to something convertible and convert the converted convertible thing to something unconvertible as a result;
Complicating something that is not complicated into something more complicated to those who say the uncomplicated thing and less complicated to those who think it to be complicated just because they don't understand how uncomplicated it originally is.
Understanding something un-understandable as something understandable and make it understandable to those who need to understand the un-understandable shit even though what they understand is not understood in a way it is supposed to be understood;
Converting something unconvertible to something convertible and convert the converted convertible thing to something unconvertible as a result;
Complicating something that is not complicated into something more complicated to those who say the uncomplicated thing and less complicated to those who think it to be complicated just because they don't understand how uncomplicated it originally is.




